April-June 2023

22 июня 2023 

В Русской городской иерусалимской библиотеке в рамках цикла вечеров "С академической колокольни" состоялась лекция Михаила Вайскопфа: "Алия 1970-1980-х годов: специфика культурной жизни".

 

21 июня 2023

В Русской городской иерусалимской библиотеке состоялась презентация книг Давида Маркиша, вышедших за последний год: "В отказе", "На полпути назад", "Только три часа полета". 

 

20 июня 2023

В Русской городской иерусалимской библиотеке состоялась презентация книги Юлия Марголина «Путешествие в страну Зе-Ка.  Дорога на Запад. Поэзия». Издание вышло в рамках серии книг "Русская история и культура в архивах Израиля" (Иерусалимское книжное издательство Studio Click Ltd). В презентации принимали участие главный редактор и составитель серии Владимир Хазан, Леона Токер, редактор перевода "Путешествия в страну Зе-Ка" на иврит Миша Шаули. 

 

12 - 15 июня 2023

В Музее еврейского народа АНУ (Тель-Авив) состоялся выездной форум "СловоНово". В рамках форума прошло несколько мероприятий, связанных с русско-израильской литературой и культурой. Первое из них, под названием "Чем богат тамиздат" было посвящено вопросам издательского дела в реальности войны России против Украины, обсуждались возможности книжной печати русскоязычных книг и журналов вне пределов России. В дискуссии принимали участие глава израильского издательства "Сефер" Виталий Кабаков, владелец тель-авивского книжного магазина "Бабель" и одноименного издательства Евгений Коган, журналист и критик Юрий Володарский и другие. Еще одна секция форума, "Проект «Беглецы»: личные истории" собрала поэтов, уехавших в Израиль после 24 февраля 2022 года. Среди них Ася Анистратенко, Евгения Вежлян, Сергей Лейбград, Геннадий Каневский, Ольга Логош, Илья Эш и другие. Модераторами поэтической секции были редактор журнала "Зеркало" Ирина Врубель-Голубкина и поэт Евгений Никитин. Участники прочли свои стихи, поделились собственным опытом репатриации в военное время. Наконец, состоялся круглый стол "Неладно что-то в наших Палестинах", направленный против проводимой израильским правительством юридической реформы. В разговоре принимали участие гендиректор Евро-Азиатского еврейского Конгресса Хаим Бен Яаков, писатель и журналист Марк Галесник, политик и журналистка Ксения Светлова, писатель, журналистка и политик Софья Рон, журналистка и телеведущая Лика Длугач.

 

12 июня 2023

Вышел новый, 25-й номер журнала “Артикль”. В раздел прозы вошли тексты Давида Маркиша, Якова Шехтера и других авторов. В раздел поэзии – стихи Ирины Маулер, Юлии Драбкиной, Марка Котлярского и др. В разделе “Нон-фикшн” опубликованы воспоминания Афанасия Мамедова, Давида Шехтера, Владимира Ханана и других интересных людей. Обращает на себя внимание также статья Андрея Зоилова о русско-израильской литературе, и в особенности о литературе алии последних лет. Свой обзор сегодняшнего состояния дел он завершает длинным списком имен писателей-старожилов и обращением к ним: “Кванты новой алии, закалённые и напористые, готовы занять командные высоты, с которых их выбила злая судьба или грязная политика в стране исхода. Что ж, милости просим! Учите желающих тому, как занять места, которые вы покинули. У старшего поколения есть надёжный щит – история русской литературы в Израиле. И в ней немало славных имён, с которыми придётся познакомиться тем, кто в эту литературу ныряет”.

 

4 июня 2023

В издательстве «Бабель» вышла повесть Александра Иличевского «Узкое небо, широкая река». Как указано на сайте издательства, книга повествует «о юности, непрожитой обиде, дружбе и не(до)понимании». Журнальная публикация повести состоялась в 2016 году ("Новый Мир", номер 8). 

 

30 мая - 1 июня 2023

В Бар-Иланском университете, на кафедре литературы еврейского народа и в рамках программы русско-еврейской литературы, прошла международная научная конференция "Русско-израильская литература в контексте литературы мировой: история, поэтика, теория", организованная Романом Кацманом, Еленой Промышлянской и Алексеем Суриным. (Видеозапись конференции доступна в YouTube здесь.) Ее главная цель заключалась в рассмотрении русско-израильской словесности с различных теоретических и поэтических точек зрения в контексте глобальных литературных процессов, а также в связи с наиболее значительными историческими потрясениями последнего столетия. Трехдневная конференция собрала на своей площадке около тридцати ученых и писателей из Израиля, США, Великобритании и Франции. Программа включала также презентацию сборника статей «Очерки по истории русско-израильской литературы» под редакцией Романа Кацмана и Максима Д. Шраера (Boston: Academic Studies Press, 2023), вышедшего на днях в двух параллельных томах – на русском и английском. Особым гостем конференции стал писатель Давид Маркиш – один из старейшин русско-израильской литературы, – подчеркнувший в своем выступлении историческое и общественное значение как конференции, так и развиваемой ею дисциплины.

Конференция открылась приветствиями и вступительным словом Нины Воронель, а также докладом Ильи Родова из Бар-Иланского университета, посвященного теме священного в израильском искусстве. Владимир Хазан и Анна Балестриери из Еврейского университета в Иерусалиме в своих выступлениях представили яркую картину культурной, научной и литературной жизни русскоязычного сообщества в Земле Израиля в 1920-40-е годы, неразрывно связанной с жизнью эмигрантских сообществ в Европе и Америке. Люба Юргенсон, исследователь и писатель из Сорбонны, проанализировала творчество Юлия Марголина, по окончании Второй мировой войны вернувшегося в страну после шести лет советских лагерей. Творчеству Цви Прейгерзона (1900-1969), жившего в Советском Союзе и писавшего литературу на иврите, был посвящен доклад Бера Котлермана из Бар-Иланского университета. 

Максим Д. Шраер, ученый, прозаик и поэт из Бостонского Колледжа, представил свое исследование поэтов-авангардистов в Израиле на фоне их зарубежных собратьев по перу, на примере таких авторов, как Михаил Генделев, Илья Бокштейн, Михаил Гробман, Анри Волохонский, Анна Горенко, Гали-Дана Зингер. Марат Гринберг из Рид Колледжа (США) сосредоточился в своей лекции на творчестве Рафаила Нудельмана, в частности, в связи с переводами Станислава Лема и вопросами еврейской фантастики. Русско-израильской фантастике в различных ее проявлениях и в сравнении с современной российской и ивритской фантастикой была посвящена лекция Елены Римон из Ариэльского университета, остановившейся на книгах таких авторов, как Песах Амнуэль, Даниэль Клугер, Яков Шехтер, Анна Файн и др. Елена Толстая остановилась на теме женской прозы, в частности, творчестве Анны Исаковой. Злата Зарецкая выступила с лекцией о современной русско-израильской драматургии и остановилась на творчестве Александра Радовского и его споре с Шекспиром в пьесе “Глазами Шейлока”. 

Выступление Марии Рубинс из Университетского колледжа Лондона было посвящено теме Холокоста в русско-израильской литературе последних волн алии, в ее сравнении с ивритской литературой, среди прочего – прозе Алекса Тарна. Марина Аптекман представила свое видение того, как в литературе писателей алии 90-х, в частности, Дениса Соболева, Елены Минкиной-Тайчер и Елены Улановской, выразилась работа над травматическим компонентом опыта репатриации и его преодоление. Эдуард Вайсбанд провел сравнение проекта средиземноморской ноты Александра Гольдштейна и Александра Бараша, также возникший в 90-е годы, с более ранним левантийским проектом Жаклин Каханофф (1917-1979), еврейской писательницы, родившейся в Каире. Елена Промышлянская подняла проблему межкультурной компетентности в литературе полуторного поколения 90-2000-х, как на русском, так и на иврите, и заострила внимание на прозе Виктории Райхер и Вики Ройтман. 

Рассмотрению ряда теоретических и философских вопросов были посвящены выступления писателей, поэтов и исследователей Дениса Соболева из Хайфского университета и Евгения Сошкина из Свободного университета. Теме Иерусалима в русско-израильской литературе были посвящены доклады Валентины Брио из Еврейского университета в Иерусалиме и Алексея Сурина из Бар-Иланского университета. Сурин, в частности, проанализировал некоторые моменты творчества Некода Зингера в сравнении с творчеством Борхеса. Некод Зингер и сам выступил на конференции с докладом об особенностях поэтики места в русско-израильской литературе конца 20 века. Наум Вайман, прозаик, поэт и исследователь, выступил с докладом об особенностях исторического мышления, характерного, на его взгляд, для русско-израильской литературы. В заключительном выступлении Роман Кацман подвел итог конференции, подчеркнув трудный путь, который прошла русско-израильская литература за более чем сто лет в многовекторных усилиях по взаимному сопряжению ее русского, а иногда и “нерусского” языка – и израильской действительности. 

По завершении конференции, состоялся круглый стол «Война: осмысление катастрофы» с участием писателей Елены Макаровой и Анны Файн, который провел Алексей Сурин. Участники обсудили такие вопросы, как тема катастрофы в литературе, война и террор, память и идентичность, насилие и конфликт в современном мире, писательская свобода и активизм, культура отмены и поиски новых идей и надежд. Одной из самых болезненных тем была война России против Украины и ее ужасные последствия. Какой станет русско-израильская литература после этой войны – вот вопрос, на который пока ни у кого нет ответа.

 

30 мая 2023

В Русской городской иерусалимской библиотеке состоялась презентация сборника пьес писателя и драматурга Вячеслава Давыдова «Жаботинский против Гитлера», вышедшего в Тель-Авиве в издательстве Terra Incognita. В сборник вошли историческая драма «Вождь против фюрера», киносценарий по ней и две пьесы о Владимире Жаботинском: «Один против всех» и «Железная стена, или Воскрешение Жаботинского». Вячеслав Давыдов родился в Москве в 1946 году. Выпускник Московской консерватории имени П.И.Чайковского. В течение 15 лет преподавал на военно-дирижёрском факультете при консерватории Москвы. Репатриировался в Израиль в 1991 году. Первый сборник Давыдова под названием «Это Израиль!» вышел в свет в 2011 году и был посвящен 20-летию большой алии из бывшего Советского Союза. В него вошли четыре пьесы о репатриантах из России и стран СНГ: «Место под солнцем» (2003), «Он и она в отсутствии скамейки» (2008), «Кафе для двоих» (2009) и «Это Израиль!» (2011), давшая название всему сборнику.

 

22 мая 2023

В Бостоне (США), в издательстве Academic Studies Press, в двух параллельных томах – на русском и английском – вышел сборник научных статей «Очерки по истории русско-израильской литературы» / “Studies in the History of Russian-Israeli Literature”, под редакцией Романа Кацмана и Максима Д. Шраера. В сборник вошли статьи: Владимир Хазан, “К истории палестинского текста”; Люба Юргенсон, “Юлий Марголин и его время”; Марат Гринберг, “Израильско-советские литературные связи в 1950–1980-х годах: от переводов до «Библиотеки-Алия»”; Алексей Сурин, “Уходим из России: русско-израильская литература в 1970–1980-е годы”; Максим Д. Шраер, “Пути русского поэтического авангарда в Израиле”; Роман Кацман, “Проза алии 1990–2000-х годов”; Елена Промышлянская, “Русскоязычная проза Израиля второго десятилетия XXI века”; Елена Римон, “Жанры израильской русской фантастики”; Злата Зарецкая, “Феномен русско-израильской драматургии 1970–2020-х годов”; Леонид Кацис, “Из истории русско-израильской литературной критики (Об одном способе описания русско-израильско-русских литературных контактов)”. Сборник снабжен именным указателем. 

В своем отзыве о сборнике, опубликованном на его обложке, Денис Соболев пишет: “Эта книга со скромным названием «Очерки», на самом деле, ставит перед собой чрезвычайно сложную задачу – осмыслить корпус русско-израильской литературы, фокусируясь на двух основных осях, историко-культурной и жанровой. Дополнительная сложность, с которой авторы этой книги неизбежно столкнулись, связана с тем, что значительная часть русско-израильской литературы плохо поддается кросс-культурному переводу на любой из доминирующих сегодня языков культуры. Очень многое из созданного русско-израильской литературой переводилось бы лишь одним словом, «мыслепреступление». Детально вычертить исторические контуры русско-израильской литературы и понять сами условия ее существования и развития — и есть глубинная цель этой замечательной книги”.

 

16 мая 2023

В московском издательстве «Книжники» вышла новая книга Давида Маркиша – сборник рассказов «Только три часа полёта». Книга включает в себя рассказы, написанные автором в разные годы, в том числе совсем новые. Объединены они, главным образом, темой репатриации из СССР и России — в большинстве текстов именно этот рубеж положен в начало сюжета. При этом тема отъезда трактуется автором и как метафора еврейской судьбы вообще и непрекращающегося стремления человека, скитальца по своей сути, найти свое место и путь в этом мире. 

 

9 мая 2023

Вышел в свет новый, 61-й, номер журнала «Зеркало». Выпуск открывают подборки стихов современных ивритских поэтов – Эфрат Мишори и недавно ушедшего из жизни Меира Визельтира. Ему же посвещена заметка In Memoriam переводчика Шломо Крола.  Далее следует поэзия русскоязычных авторов: Алексея Сурина, Никиты Рыжих, Тани Скарынкиной и других. В разделе проза опубликованы «Рассказы, присланные из Луганска» Евгения Иза,  рассказ «Романтика и метафизика» Георгия Кизевальтера, а также проза Рустама Мавлиханова и Аллы Дубровской. Завершает раздел повесть-триптих Ульи Нова «Летания несвятого Петра». Кроме того, в новом номере «Зеркала» опубликованы письма Игоря Холина к Михаилу Гробману, а также дневниковые записи Гробмана за 1993 год.

 

4 мая 2023

В книжном магазине "Бабель” состоялась презентация книги Виктории Ройтман "Йерве из Асседо", которая вышла в свет в московском издательстве АСТ. Эта книга была написана еще в 2018 году, но публиковалась только в интернете. Автор рассказала о процессе написания книги, о создании образов и о преодолении языковых сложностей в описании двуязычной реальности. На презентации также выступили писатели и поэты Леонид Левинзон, Рита Коган, Семен Крайтман и исследователь русско-израильской литературы Елена Промышлянская. Все выступающие подчеркивали особое место этой книги как с тематической, так и с художественной точки зрения.

 

24 апреля 2023

В сети опубликован новый, седьмой по счету выпуск Вестника антивоенной и оппозиционной культуры ROAR (Resistance and Opposition Arts Review). Отметим вошедшие в него произведения русскоязычных авторов Израиля: подборки стихов Геннадия Каневского и Сергея Лейбграда, рассказы «Похороны отца» Алексея Сурина и «Последняя скука» Евгения Когана. В номер вошли также произведения Максима Д. Шраера, Полины Барсковой, Олега Легкманова, Бориса Херсонского и других. 

 

23 апреля 2023

В сети опубликован новый роман Линор Горалик «Бобо». Он рассказывает о слоне по имени Бобо, который путешествует по современной России на фоне  ее войны против Украины, репрессий и пропаганды. Прибыв в Россию, Бобо твердо намерен ее полюбить, но чем дальше он углубляется в страну и лучше ее узнает,  тем сложнее ему жить с этой любовью. Автор отмечает, что «Бобо» — своего рода роман воспитания, роман взросления, и вместе с тем — это любовный роман, история эволюции любовного чувства. «В некотором смысле, очень для меня важном, я написала этот роман про любовь к России еще и потому, почему всякий влюбленный хочет бесконечно говорить о своей любви, — и особенно в те жуткие моменты, когда возлюбленная страшно больна или переживает немыслимую катастрофу», —написала Горалик в предисловии к книге. Также писатель отметила, что книга опубликована в сети в открытом доступе, так как публикация романа в российском издательстве, с которым сотрудничает Горалик, может доставить «серьезные неприятности» его сотрудникам.  

 

21 апреля 2023

В Амстердаме начал издаваться новый литературный журнал на русском языке - «Пятая волна». Его главным редактором стал прозаик и эссеист Максим Осипов. Как сказано в редакционной колонке первого номера, журнал призван, прежде всего, удовлетворить потребность в неподцензурных изданиях представителей «пятой волны эмиграции», то есть тех, кто уехал из России после полномасштабного вторжения страны в Украину.  «Пятая волна» будет издаваться ежеквартально в сотрудничестве с амстердамским издательством Van Oorschot на двух языках, русском и английском, в электронном виде и на бумаге. Авторов этого журнала, подчеркивает редакция, объединяет «неприятие войны и тоталитаризма, любовь к русской культуре как части европейской, чувство личной причастности, ответственности за происходящее, желание увидеть Россию свободной миролюбивой страной, каким бы несбыточным это желание сейчас ни казалось». В первый номер журнала вошли, помимо прочих, произведения русскоязычных писателей и поэтов, живущих в Израиле: глава из романа «Тела Платона» Александра Иличевского, подборка стихотворений «Не в контексте любви» Лены Берсон.

 

10 апреля 2023

Вышла в свет новая повесть писателя Михаила Ландбурга «А мы хотели просто уцелеть…». Книга увидела свет в израильском издательстве Medial. Ранее в 2022 году у Ландбурга выходили книги «И да, и нет» и «Пиццикато». 

 

2 апреля 2023

В Иерусалимской русской городской библиотеке состоялась презентация новой книги стихов поэта Ирины Рувинской «ИРа». На вечере автор прочла стихи из опубликованного в иерусалимском издательстве «Достояние» сборника, после чего дочь поэта, Наташа Бимбат, прочла собственные переводы Рувинской на иврит.  Для Рувинской, репатриировавшейся в Израиль в 1996 году, «ИРа» -  уже седьмой поэтический сборник. Также стихи Рувинской печатались в журналах «Литературное обозрение», «Стороны света», «Побережье»,  «Арион», в «Иерусалимском журнале», входили в «Антологию современной русской поэзии Украины» (1998). 

 

1 апреля 2023

В издательстве Beit Nelly вышел в свет двухтомник рассказов израильского писателя Льва Альтмарка «Первый день мира после войны». Слово «Мир» в заглавии книги перечеркнуто. Как объясняет сам автор, это решение является реакцией на израильскую реальность, которая не может быть определена однозначно как состояние мира или войны.  Многие из рассказов, вошедших в книгу, уже печатались в различных изданиях Израиля, США и России.

 

1 апреля 2023

В московском издательстве “Ломоносовъ” вышла книга Даниэля Клугера “Театр одного поэта. Пьесы, поэмы”. Это переиздание книги, вышедшей в прошлом году в израильском издательстве Helen Limonova. Сюда вошли четыре пьесы: “Черный парус, белый парус”, “О Рио, Рио!”, “Господа из Старого Света”, “Частная жизнь Теодора-Христиана”; поэмы “Магда”, “Друг четырёх королей”, “Месть прекрасной дамы”, “История любви или трехромансовая опера”. В издательстве “Ломоносовъ” в прошлом году вышла книга Клугера “Вторая половина книги”.